Pasiv se u francuskom gradi isto kao u srpskom. Ako aktivna rečenica glasi:
A : Les enfants regardent les dessins animés. (Deca gledaju crtaće)
subjekat sadašnje vr. pravi objekat
1. Objekat aktivne rečenice pišemo na početku pasivne :
– Les dessins animés …
2. Zatim glagol être stavimo u vreme glagola aktivne rečenice (sadašnje), i slažemo ga u rodu i broju sa novim subjektom :
– Les dessins animés sont …
3. Iza glagola être pišemo particip prošli glagola aktivne rečenice
(regarder→regardé), i slažemo ga u rodu i broju sa subjektom ( ako je subjekat ženskog roda, participu dodajemo –E, ako je u množini, dodajemo –S) :
– Les dessins animés sont regardés…
4. Zatim koristimo predlog PAR (od, od strane), i iza njega pišemo subjekat aktivne rečenice:
P : Les dessins animés sont regardés par les enfants.
Važno je da zapamtimo da glagol être uvek ide u vreme glagola aktivne rečenice, i, da se particip prošli slaže u rodu i broju sa subjektom!
A dali mozete staviti Indirektan govor??
Unapred hvala.. 🙂
ima, nadji
Dobro,hvala
A da li se particip slaze i kod avoir?
kada se glgol menja sa avoir, njegov particip prosli se slaze u rdou i broju sa direktnim objektom koji se nalazi iswpred glagola. na pr. Les FIILES que j’ai aiméES
a zar prezent ne prelazi u imperfekat, pa imperfekat ostaje u imperfektu, pa passe compose ide u plus que-parfait, i tako dalje?
🙂
A kako kad prebacim objekat aktivne u subjekat pasivne da znam koje vreme da upotrebim?
P.S. Ako možete odmah da mi odgovorite!
Mislim,ako je rečenica Beatrice organisera cette manifestation,znam ja da prepoznam objekat on je cette manifestation ali sada kako dalje?Kako da znam koje sad vreme da upotrebim??:(
Glagol ORganisera je u futuru, znaci da gl etre treba da stavis u futur, iza njega particip Organisee, iza Par …..
Da li mozet da napisete jednu lekciju citanje nje i prevod ?
Hvala unaapred ^^
A, kako bi to izgledalo? Pomozi, nemam ideju:)
Da li na glagol dodajemo nastavak -e ( za zenski rod), odnosno -s/ -es ( za mnozinu), ukoliko je glagol etre u futuru? Npr. Aktivna recenica: Bernadette achetera une maison au Maroc. Pasivna recenica: Une maison au Maroc SERA ACHETE ( ILI SERA ACHETEE) par Bernadette.
Da, u bilo kom vremenu! recenica u zagradi je tacna (achetetée)
Cao Bojana da li mozes da mi prebacis ove recenice u passif? Uopste mi nije jasno kako da prebacim.
On m’a prévenu à la dernière minute.
La police le recherche.
On a enfin découvert le virus.
Zdravo, Dragane! Citajte lekciju, i probajte sami. Ja ne prevodim online:(
U 1. recenici subjekat pasivne je JE, a glagol etre treba da bude u P.C.
U 2. Subjekat pasivne je IL, a gl etre ce biti u sadasnjem vremenu
U 3. Subjekat je LE VIRUS, a gl etre je u P.C.