Plus-que-parfait – Pluskvamperfekat

On govori radnju koja se desila pre neke druge radnje u prošlosti:

Quand je suis arrivée il était déjà parti. – Kad sam ja stigla, on je već (bio) otišao.

Gradi se od imperfekta pomoćnih glagola i participa prošlog glagola koji se menja:

Imparfait avoir/être+ participe passé

Imperfekat gagola avoir :                                               être :

1.J’avais         1. Nous avions                     1. J’étais               1. Nous étions

2.Tu avais     2. Vous aviez                       2. Tu étais            2. Vous étiez

3.Il, elle avait  3. Ils, elles avaient        3. Il, elle était      3. Ils, elles étaient

Sve ostalo je isto kao kod prošlog vremena (passé composé) –

Povratni, i grupa od petnaestak glagola menja se sa être, ostali sa avoir.

Glagoli koji se menjaju sa être slažu svoj particip sa u rodu i broju sa subjektom :

–     ako je subjekat ženskog roda, particip dobija –E : Elle est sortiE

–     ako je subjekat u množini particip dobija –S : Ils sont sortiS,                         Elles sont sortiES

Particip glagola koji se menjaju sa avoir ne slaže se sa subjektom

– Elle avait fini.

Skraćenica za ovo vreme je PQP

Vežbanje :

  1. Napiši PQP glagola aimer i descendre
  2. Napiši PQP glagola u zagradi:

1)      Il était très heureux depuis qu’il _____________ au Loto. (gagner)

2)      Nous _______________ pour vous . (s’inquiéter)

3)      J’ _______________ cet homme une fois. (voir)

4)      J’ai lu ce roman que tu m’ _____________ (offrir)

5)      Depuis que mes amies ______________ (partir), j’étais triste.

Rešenja:

  1. J’avais aimé                        1. Nous avions aimé
  2. Tu avais aimé                    2. Vous aviez aimé
  3. Il,elle avait aimé               3. Ils,elles avaient aimé
  1. J’étais descendu(e)           1. Nous étions descendu(e)s
  2. Tu étais descendu(e)       2. Vous étiez descendu(e)s
  3. Il,elle était descendu(e) 3. Ils,elles étaient descendu(e)s

U srpskom jeziku ovo vreme se sreće samo u književnosti, tako da ga možemo prevesti perfektom :

  1. Ja sam voleo (bio voleo, bejah voleo)
  2. Ti si voleo…..

1)      avait gagné

2)      nous étions inquiétés

3)      avais vu

4)      avais offert

5)      étaient parties

–          PQP se koristi u zavisnim rečenicama, ako je glagol glavne rečenice u prošlom vremenu, da izrazi radnju koja prethodi (pravilo slaganje vremena):

Il a dit que vous aviez visité Paris. –On je rekao da ste vi (bili) posetili Pariz.

–          Koristi se i u kondicionalnim rečenicama:

Si tu étais venu, j’aurais été heureuse. – Da si došao, ja bih bila srećna.

23 одговора на „Plus-que-parfait – Pluskvamperfekat“

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *