En / à + moyen de transport – en / à + prevozno

Ispred imena prevoznog sredstva mogu da stoje 2 predloga:

à ili en.

Pravilo glasi da

predlog en koristimo ispred imena onih prevoznih sredstava u koje možemo da uđemo:

  1. en voiture (kolima)
  2. en avion (avionom)
  3. en bateau (brodom)
  4. en bus (busom)
  5. en métro (metroom)
  6. en train (vozom)

a à ispred imena prevoznog sredstva u koji ne možemo da uđemo: 

  1. à vélo (biciklom)
  2. à moto (motorom)
  3. à cheval (konjem)
  4. à pied  (pešaka)

PS U govornom francuskom, predlog en se sve više upotrebljava umesto predloga à.

 

Predlozi za vreme – Prépositions de temps

Kroz, za (vreme u budućnosti, počev  od trenutka govora)

DANS

Je vais à Moscou dans trois mois ! Idem u Moskvu  za  tri meseca !

 

Za, u roku od (vreme potrebno za neku radnju)

EN

 

J’ai fait ce travail en deux jours.  Uradila sam taj posao za dva dana.

Tokom, za vreme, dok

PENDANT

Je t’aimé pendant des siècles.

Volela sam te tokom vekova.

Pre (vreme u prošlosti)

IL Y A

Je l’ai vu il y  a trois ans.

Videla sam ga pre tri godine.

Već, od (početak radnje koja još traje)

DEPUIS

J’étudie l’italien depuis trois ans. Učim italijanski već 3 godine.

Ima…kako, već…kako

Il Y A… QUE = ÇA FAIT… QUE = DEPUIS

Il y a/ ça fait trois ans que j’apprends l’italien.

Ima  3 godine kako učim italijanski.

Od …do

DE- À

Le musée  est ouvert du lundi au vendredi.

Muzej je otvoren od ponedeljka do petka.

Na (predvidjeno, planirano vreme)

POUR

Nous allons à Paris pour deux semaines.

Idemo u Pariz na 2 nedelje.

 

Predlozi ispred imena gradova i država – Les prépositions devant les noms de villes et de pays

Kada govorimo o tome gde idemo i odakle dolazimo : ), koristimo različite predloge:

        I     Je vais à Paris. – Ja idem u Pariz.

             à + ime grada (u koji idemo)

       II    Nous allons au Japon. – Mi idemo u Japan.

             au + država muškog roda

      III    Vouz allez en Serbie? – Idete li u Srbiju?

              en + država ženskog roda

      IV    Mon ami Pierre va aux États-Unis. – Moj prijatelj Pjer ide u Sjedinjene Američke Države.

             aux + država čije je ime u množini

    Izuzetak : ) Ako država muškog roda počinje samoglasnikom, koristimo predlog en:

    Je vais en Irak.

 I, još da se podsetimo da su ženskog roda sve države čije se ime završava slovom –E: Serbie, France, Russie, Italie, Pologne…Sve ostale su muškog roda: Monténégro, Canada, Iran…

Od ovog pravila odstupaju Le Mexique, le Mozambique, le Cambodge!

Kada govorimo da dolazimo iz Pariza, iz Japana…koristimo:

I Je viens de Paris. – Dolazim iz Pariza.

  de + ime grada

II Nous venons du Japon. – Dolazimo iz Japana.

   du + država muškog roda

III Vous venez de Serbie? – Vi dolazite iz Srbije?

    de + država ženskog roda

IV Mon ami Pierre vient des États-Unis? – Moj prijatelj Pjer dolazi iz Sjedinjenih Američkih Država.

Naravno, za države muškog roda koje počinju samoglasnikom, koristimo predlog DE!

dɆ+ a, e, i, o, u, y, h = d’

Je viens d’Irak.

Znači, aller, habiter+ à, au, en, aux

            venir; revenir+ de, du, de, des

 * Ženskog roda su sve države koje se završavaju slovom -e : la Serbie, la France….

*Izuzeci, koje treba da zapamtimo, su :

  1. le Cambodge
  2. le Mexiaque
  3. le Mozambique
  4. le Zaïre
  5. le Zimbabwe

Vežbanje: Upotrebi odgovarajući predlog:

1. Vous allez _____ Maroc?

2. On va _______ Canada cet hiver.

3. Vous venez _______ Italie?

4. Cet été, je vais __________ Russie.

5. Tu habites _________ Kragujevac?

6. Mes cousins reviennent __________ Japon.

7. Nous allons __________ Allemagne

8. Vous venez ________ Belgique?

9. Vous habitez ________ Émirats Arabs Unis?

Rešenja:

1. au

2. au

3. d’

4. en

5. à

6. du

7. en

8. de

9. aux