En / à + moyen de transport – en / à + prevozno
Ispred imena prevoznog sredstva mogu da stoje 2 predloga:
à ili en.
Pravilo glasi da
predlog en koristimo ispred imena onih prevoznih sredstava u koje možemo da uđemo:
- en voiture (kolima)
- en avion (avionom)
- en bateau (brodom)
- en bus (busom)
- en métro (metroom)
- en train (vozom)
a à ispred imena prevoznog sredstva u koji ne možemo da uđemo:
- à vélo (biciklom)
- à moto (motorom)
- à cheval (konjem)
- à pied (pešaka)
PS U govornom francuskom, predlog en se sve više upotrebljava umesto predloga à.
De (d’), du, des + ime grada ili države /nom de ville ou de pays
À, au, aux, en + ime grada ili države
Predlozi za vreme – Prépositions de temps
Kroz, za (vreme u budućnosti, počev od trenutka govora) |
DANS |
Je vais à Moscou dans trois mois ! Idem u Moskvu za tri meseca !
|
Za, u roku od (vreme potrebno za neku radnju) |
EN
|
J’ai fait ce travail en deux jours. Uradila sam taj posao za dva dana. |
Tokom, za vreme, dok |
PENDANT |
Je t’aimé pendant des siècles. Volela sam te tokom vekova. |
Pre (vreme u prošlosti) |
IL Y A |
Je l’ai vu il y a trois ans. Videla sam ga pre tri godine. |
Već, od (početak radnje koja još traje) |
DEPUIS |
J’étudie l’italien depuis trois ans. Učim italijanski već 3 godine. |
Ima…kako, već…kako |
Il Y A… QUE = ÇA FAIT… QUE = DEPUIS |
Il y a/ ça fait trois ans que j’apprends l’italien. Ima 3 godine kako učim italijanski. |
Od …do |
DE- À |
Le musée est ouvert du lundi au vendredi. Muzej je otvoren od ponedeljka do petka. |
Na (predvidjeno, planirano vreme) |
POUR |
Nous allons à Paris pour deux semaines. Idemo u Pariz na 2 nedelje. |
Predlozi ispred imena gradova i država – Les prépositions devant les noms de villes et de pays
Kada govorimo o tome gde idemo i odakle dolazimo : ), koristimo različite predloge:
I Je vais à Paris. – Ja idem u Pariz.
à + ime grada (u koji idemo)
II Nous allons au Japon. – Mi idemo u Japan.
au + država muškog roda
III Vouz allez en Serbie? – Idete li u Srbiju?
en + država ženskog roda
IV Mon ami Pierre va aux États-Unis. – Moj prijatelj Pjer ide u Sjedinjene Američke Države.
aux + država čije je ime u množini
Izuzetak : ) Ako država muškog roda počinje samoglasnikom, koristimo predlog en:
Je vais en Irak.
I, još da se podsetimo da su ženskog roda sve države čije se ime završava slovom –E: Serbie, France, Russie, Italie, Pologne…Sve ostale su muškog roda: Monténégro, Canada, Iran…
Od ovog pravila odstupaju Le Mexique, le Mozambique, le Cambodge!
Kada govorimo da dolazimo iz Pariza, iz Japana…koristimo:
I Je viens de Paris. – Dolazim iz Pariza.
de + ime grada
II Nous venons du Japon. – Dolazimo iz Japana.
du + država muškog roda
III Vous venez de Serbie? – Vi dolazite iz Srbije?
de + država ženskog roda
IV Mon ami Pierre vient des États-Unis? – Moj prijatelj Pjer dolazi iz Sjedinjenih Američkih Država.
Naravno, za države muškog roda koje počinju samoglasnikom, koristimo predlog DE!
dɆ+ a, e, i, o, u, y, h = d’
Je viens d’Irak.
Znači, aller, habiter+ à, au, en, aux
venir; revenir+ de, du, de, des
* Ženskog roda su sve države koje se završavaju slovom -e : la Serbie, la France….
*Izuzeci, koje treba da zapamtimo, su :
- le Cambodge
- le Mexiaque
- le Mozambique
- le Zaïre
- le Zimbabwe
Vežbanje: Upotrebi odgovarajući predlog:
1. Vous allez _____ Maroc?
2. On va _______ Canada cet hiver.
3. Vous venez _______ Italie?
4. Cet été, je vais __________ Russie.
5. Tu habites _________ Kragujevac?
6. Mes cousins reviennent __________ Japon.
7. Nous allons __________ Allemagne
8. Vous venez ________ Belgique?
9. Vous habitez ________ Émirats Arabs Unis?
Rešenja:
1. au
2. au
3. d’
4. en
5. à
6. du
7. en
8. de
9. aux