Slaganje vremena, vežbanje – La Concordance des temps, exercice

I Napiši glagol u odgovarajućem vremenu, tako da izražava anteriornu radnju (koja se desila u prošlosti pre druge radnje u prošlosti):

  1. J’ai appris que tu ______________ le vrai amour. (trouver)
  2. J’ai appris que tu ______________. (se marier)
  3. Je me suis demandé pourquoi tu ____________ dans ma vie. (venir)
  4. Je me suis demandé pourquoi vous _____________ sans rien dire. (partir)
  5. Vous m’avez dit que je _______________ la raison. (ne pas avoir)

a) avais trouvé

b) t’étais marié

c) étais venu

d) étiez partis

e) n’avais pas eu

II Napiši glagol u odgovarajućem vremenu tako da izražava simultanost (radnju koja se desila istovremeno sa drugom radnjom u prošlosti)

  1. Tu m’as dit que l’amour n’ __________ qu’un mot. (être)
  2. Je pensais que nous ________________. (s’aimer)
  3. Je ne savais pas que notre histoire d’amour ______________ mal. (finir)
  4. J’ai compris tard que vous _______________ le français! (ne pas connaître)
  5. Vous m’avez dit qu’un professeur ____________ être plus sévère! (devoir)

a) était

b) nous aimions

c) finissait

d) ne connaissiez pas

e) devait

III Napiši glagol u odgovarajućem vremenu, tako da izražava posteriornu radnju (onu koja se desila posle neke druge radnje u prošlosti)

  1. Je voulais savoir si la tristesse _______________. (finir)
  2. Vous m’avez demandé quand je _____________. (partir)
  3. Tu m’as promis que tout _____________ bien. (aller)
  4. On m’a dit que l’amour ____________ le monde. (sauver)
  5. Il a dit que nous _______________ quelque part. (se rencontrer)

a) finirait

b) partirais

c) irait

d) sauverait

e) nous rencontrerions

 

Predlozi za vreme – Prépositions de temps

Kroz, za (vreme u budućnosti, počev  od trenutka govora)

DANS

Je vais à Moscou dans trois mois ! Idem u Moskvu  za  tri meseca !

 

Za, u roku od (vreme potrebno za neku radnju)

EN

 

J’ai fait ce travail en deux jours.  Uradila sam taj posao za dva dana.

Tokom, za vreme, dok

PENDANT

Je t’aimé pendant des siècles.

Volela sam te tokom vekova.

Pre (vreme u prošlosti)

IL Y A

Je l’ai vu il y  a trois ans.

Videla sam ga pre tri godine.

Već, od (početak radnje koja još traje)

DEPUIS

J’étudie l’italien depuis trois ans. Učim italijanski već 3 godine.

Ima…kako, već…kako

Il Y A… QUE = ÇA FAIT… QUE = DEPUIS

Il y a/ ça fait trois ans que j’apprends l’italien.

Ima  3 godine kako učim italijanski.

Od …do

DE- À

Le musée  est ouvert du lundi au vendredi.

Muzej je otvoren od ponedeljka do petka.

Na (predvidjeno, planirano vreme)

POUR

Nous allons à Paris pour deux semaines.

Idemo u Pariz na 2 nedelje.

 

Ženski rod prideva – Le féminin de l’adjectif

1.Pravilo je da ženski rod prideva gradimo tako što na oblik muškog roda dodamo –E (to E se ne čita, ali, zahteva čitanje suglasnika ispred sebe!):

     Na pr. Grand+e=grande (visok, visoka)

2.Pridevi koji se u muškom rodu završavaju na –e, ostaju isti i u ženskom rodu:

    Rouge=rouge (crven, crvena)

3.Pridevi koji se u muškom rodu završavaju na –F, u ženskom se završavaju na –VE (F ispred –e prešlo u V):

    Attentif+e= attentive (pažljiv, -a)

4.Pridevi koji se u muškom rodu završavaju na –ER, u ženskom se završavaju na –ère:

    Dernier+e=dernière (poslednji, -a)

5.Pridevi koji se u muškom rodu završavaju na – x, u ženskom imaju završetak –se:

   Courageux courageuse (hrabar, -bra)

J Izuzeci: doux, douce;  faux, fauce; roux, rousse,

6.Pridevi koji se u muškom rodu završavaju na –teur, u ženskom se završavaju na –trice ili –teuse:

    Menteurmenteuse (lažljiv, -a),

    Proteceturprotectrice (zaštitni, -tna)

7.Pridevi koji se u muškom rodu završavaju na –eur, u ženskom glase – euse:

    Rêveurrêveuse (sanjalački, -a)

J Izuzeci: supérieur , -e ; inférieur,-e ; antérieur, -e ; intérieur, -e ; extérieur, -e ; mineur, -e ; majeur, -e ; ultérieur, -e

8. Pridevi koji se u muškom rodu završavaju na –el, – en, -ien, -on, -eil, -ul udvajaju svoj krajni suglasnik:

Na pr: naturel, naturelle (prirodan, -dna)

            canadien, canadienne, (kanadski, -ska)

            bon, bonne (dobar, -bra)

            pareil, pareille (sličan, -čna)

            nul, nulle (nikakav, -kva)

9. Ima prideva koji imaju 2 oblika za muški rod:

Beau+suglasnik, bel + a,e, i, o, u, y, h → ženski rod belle (lep,-a):

Un beau garçon, un bel homme, une belle femme

Takvi su još i: nouveau, nouvel nouvelle (nov, -a)

                         mou, mol molle (mek,-a)

                         fou, fol folle (lud, -a)

                         vieux, vieil vieille (star,-a)

10. Ima prideva koji imaju različit oblik za muški i ženski rod:

– blanc, blanche – beo, -la

– franc, franche – iskren, -a

– sec, sèche – suv, -a

– frais, fraȋche – svež, -a

– grec, grecque – grčki, -a,

– turc, turcque – turski, -a

– public, publique – javni, -a…

Vežbanje: Napravi ženski rod prideva:

1)      Joli

2)      Petit

3)      Songeur

4)      Cher

5)      Sportif

6)      Jaloux

7)      Sympathique

8)      Heureux

9)      Nouveau

10)   Bizarre

11)   Seul

12)   Éternel

13)   Chanceux

Rešenja:

1)      Jolie

2)      Petite

3)      Songeuse

4)      Chère

5)      Sportive

6)      Jalouse

7)      Sympathique

8)      Heureuse

9)      Nouvelle

10)   Bizarre

11)   Seule

12)   Éternelle

CChanceuse

Predlozi ispred imena gradova i država – Les prépositions devant les noms de villes et de pays

Kada govorimo o tome gde idemo i odakle dolazimo : ), koristimo različite predloge:

        I     Je vais à Paris. – Ja idem u Pariz.

             à + ime grada (u koji idemo)

       II    Nous allons au Japon. – Mi idemo u Japan.

             au + država muškog roda

      III    Vouz allez en Serbie? – Idete li u Srbiju?

              en + država ženskog roda

      IV    Mon ami Pierre va aux États-Unis. – Moj prijatelj Pjer ide u Sjedinjene Američke Države.

             aux + država čije je ime u množini

    Izuzetak : ) Ako država muškog roda počinje samoglasnikom, koristimo predlog en:

    Je vais en Irak.

 I, još da se podsetimo da su ženskog roda sve države čije se ime završava slovom –E: Serbie, France, Russie, Italie, Pologne…Sve ostale su muškog roda: Monténégro, Canada, Iran…

Od ovog pravila odstupaju Le Mexique, le Mozambique, le Cambodge!

Kada govorimo da dolazimo iz Pariza, iz Japana…koristimo:

I Je viens de Paris. – Dolazim iz Pariza.

  de + ime grada

II Nous venons du Japon. – Dolazimo iz Japana.

   du + država muškog roda

III Vous venez de Serbie? – Vi dolazite iz Srbije?

    de + država ženskog roda

IV Mon ami Pierre vient des États-Unis? – Moj prijatelj Pjer dolazi iz Sjedinjenih Američkih Država.

Naravno, za države muškog roda koje počinju samoglasnikom, koristimo predlog DE!

dɆ+ a, e, i, o, u, y, h = d’

Je viens d’Irak.

Znači, aller, habiter+ à, au, en, aux

            venir; revenir+ de, du, de, des

 * Ženskog roda su sve države koje se završavaju slovom -e : la Serbie, la France….

*Izuzeci, koje treba da zapamtimo, su :

  1. le Cambodge
  2. le Mexiaque
  3. le Mozambique
  4. le Zaïre
  5. le Zimbabwe

Vežbanje: Upotrebi odgovarajući predlog:

1. Vous allez _____ Maroc?

2. On va _______ Canada cet hiver.

3. Vous venez _______ Italie?

4. Cet été, je vais __________ Russie.

5. Tu habites _________ Kragujevac?

6. Mes cousins reviennent __________ Japon.

7. Nous allons __________ Allemagne

8. Vous venez ________ Belgique?

9. Vous habitez ________ Émirats Arabs Unis?

Rešenja:

1. au

2. au

3. d’

4. en

5. à

6. du

7. en

8. de

9. aux

  

Komparativ

Postoje 3 oblika komparativa: 1. Superiornosti (kada je nešto više vrednosti), i za njegovo gradjenje koristimo prilog PLUS (više)

                                                        2. Jednakosti (kada je nešto iste vrednosti), i za njegovo gradjenje koristimo AUSSI (ili AUTANT), što znači isto

3. Inferiornosti (manje vrednosti), za njegovo gradjenje koristimo MOINS (manje)

+ PLUS

Pridev

Prilog

QUE

= AUSSI

‒MOINS

Na pr. 1.   Pierre est plus bavard que Marie.

          Pjer je pričljiviji od Mari.

2.       Sophie est aussi belle que sa soeur.

          Sofi  je lepa kao i njena sestra.

3.       Ma voiture va moins vite que l’avion.

          Moj automobil ide sporije nego avion.

       II Ako poredimo imenice, umesto aussi koristimo AUTANT! Ispred imenice ide predlog DE!

+ PLUS DE

Imenica

QUE

= AUTANT DE

‒MOINS DE

Na pr. 1. Mon mari a plus de livres que moi.

               –    Moj muž ima više knjiga nego ja.

               2. Vous avez moins de chance que nous.

               –    Vi imate manje sreće od nas.

               3. Il a autant de fautes que moi.

               –   On ima isto toliko grešaka kao i ja.

III Kada poredimo glagole:

       Na pr.1.Il travaille plus que moi.

          On radi više nego ja.

   2. Cette fille parle autant que ma tante Adèle !

–     Ova devojka priča isto koliko i moja tetka Adel!

   3. Il voyage moins que l’année derrière.

          On putuje manje nego prošle godine.

*Pridev BON, BONNE u komparativu glasi MEILLEUR, MEILLEURE (bolji, bolja) : Mon frère est meilleur que moi en mathématiques !

– Moj bratje bolji od mene u matematici !

 *Prilog BIEN u komparativu glasi MIEUX (bolje) : Ma sœur chante mieux que moi.

– Moja sestra peva bolje nego ja !

GLAGOL

PLUS QUE +

AUTANT QUE =

MOINS QUE –

Nepravilni particip prošli – Participe passé irrégulier

Neki glagoli ne grade svoj particip prošli po onim pravilima koje znamo! Te oblike se trudimo da zapamtimo J:

1.       Être – été

2.       Avoir – eu

3.       Faire – fait

4.       Devoir – dû

5.       Pouvoir – pu

6.       Savoir – su

7.       Croire – cru

8.       Lire – lu

9.       Dire – dit

10.   Naître – né

11.   Mourir – mort

12.   Venir – venu

13.   Prendre – pris

14.    Mettre – mis…

Kliknite na link ispod, i proverite koliko ste zapamtili:)

Glagoli prendre, apprendre i comprendre – Les Verbes Prendre, apprendre et comprendre

Samo za Bubicu!: )

Glagoli PRENDRE, APPRENDRE i COMPRENDRE pripadaju 3. grupi, i nepravilni su, ne mozemo da ih menjamo po onim pravilima koje znamo!

          U sadašnjem vremenu oni glase:

Prendre– Uzeti, piti, jesti….

1.       Je prends       1. Nous prenons

2.       Tu prends        2. Vous prenez

3.       Il, elle prend   3. Ils, elles prennent

          Osnova za imperfekat glasi PREN– (od nous prenons)

          Particip prošli glasi PRIS (na pr. Tu as pris du sirop?)

          U budućem vremenu ovaj glagol gubi svoje E pred nastavcima:  PRENDRɆ : Je prendrai

I glagoli apprendre (učiti, saznati) i comprendre (razumeti) se menjaju ovako, jer su složenica (nastali od) glagola prendre!

       Vežbanje:

Dopuni:

1.       À l’école, nous __________ le français et l’anglais. (apprendre,présent)

2.       L’autre jour je ___________ mon café et j’écoutais la radio. (prendre,imparfait)

3.       Un jour vous ___________ tout! (comprendre,futur simple)

4.       Le matin, mon fils __________ du lait. (prendre,présent)

5.       Vous ___________ le serbe? (comprendre, présent)

6.       J’ ___________  une bonne nouvelle! (apprendre, passé composé)

7.       Je ne ____________ rien! (comprendre, présent)

8.       Il __________ son parapluie et il est sorti. (prendre, passé composé)

              Rešenja:

1.       apprenons

2.       prenais

3.       comprendrez

4.       prend

5.       comprenez

6.       ai appris

7.       comprends

8.       a pris

L’Article contracté (au, à l’, à la, aux) – Sažeti član ( au, à l’, à la, aux)

Kada se određeni  član nađe iza predloga à  on se sa njim sažima i glasi:

À + LE =  AU      – Je vais au cinéma.

À + LA  =  À LA  – Je vais à la piscine.

À + L’  = À L’       – Je vais à l’école.

À + LES = AUX  –  Tu vas aux États-Unis?

Kada se nadje iza predloga de, sažima se sa njim i glasi:

DE + LE = DU   – Je viens du Maroc.

DE + LA  =  DE LA – Je viens de la piscine.

DE + L’  =  DE L’ – Je viens de l’école.

DE + LES = DES  –  On a parlé des films d’Emir Kusturica.

a)      au, à la, à l’, aux :

1.       Je veux une glace ________ chocolat !

2.       On va _______ cinéma ce soir ?

3.       Tu ne vas pas _______ école aujourd’hui ?

4.       Tu as parlé ________ directeur ?

5.       Vous habitez _________ Pays-Bas ?

6.       Je pense _________ voyages lointains.

7.       J’aime cet homme _______ yeux marron.

b)      du, de la, de l’, des :

1.       Je viens _______ aéroport.

2.       Quelle est la capitale _______Italie ?

3.       Nous revenons _________ cinéma.

4.       Tu as l’adresse _________ invités ?

5.       Ma maison se trouve près _________ boulangerie Klas.

6.       J’ai trouvé les clés _________ voiture de mon mari.

7.       Il vient ________ Canada.

 Rešenja:

a)      1. au

2. au

3. à l’

4. au

5. aux

6. aux

7. aux

      b)     1. de l’

               2. de l’

               3. du

               4. des

               5. de la

               6. de la

               7. du